Ķ mķnum huga jafngildir žaš aš linka žvķ aš tala um einhvern/eitthvaš į óyggjandi hįtt. Linkur er bara nįkvęmt tilvķsun.
Dęmi: Ef ég hitti kunningja minn śt į götu og segi honum frį "honum Stefįni sem skrifar vefleišara", žį žyrfti ég aš śtskżra nįnar hvaša Stefįn ég meina, aš hann hefur įhuga į kvikmyndum, er yfir mešallagi žungur, meš mśsgrįtt hįr, og pabbi hans heitir Halldór. Žegar ég tala į vefnum um hann Stebba, žį get ég sleppt öllum žessum śtskżringum og nota bara link ķ stašinn...
Linkurinn sjįlfur er alveg hlutlaus (og ętti ķ *öllum* tilfellum aš vera löglegur) en žaš hvernig ég nota hann getur veriš żmist sišlegt eša ósišlegt.
[ Up ]
[ Permanent URL ]
[ Reply ]
[ Up ]
[ Permanent URL ]
[ Reply ]
[ Up ]
[ Permanent URL ]
[ Reply ]
Nś velti ég fyrir mér, er (ó)sišlegt af mér aš draga žessar pęlingar hennar ķ svišsljósiš?
[ Up ]
[ Permanent URL ]
[ Reply ]
[ Up ]
[ Permanent URL ]
[ Reply ]